ROSALÍA — DI MI NOMBRE (Türkçe Çeviri)

Yasir Yılmaz
2 min readSep 1, 2023

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya
Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Di mi nombre (Adımı söyle)

Cuando no haya nadie cerca (Kimse yokken etrafta)

Cuando no haya nadie cerca (Kimse yokken etrafta)

Cuando no haya nadie cerca (Kimse yokken etrafta)

Que las cosas (O şeyler)

Que las cosas que me dices (Bana söylediğin şeyler)

Que las cosas que me dices (Bana söylediğin şeyler)

No salgan por esa puerta (Çıkmasın bu kapıdan dışarı)

Y átame con tu cabello (Ve beni saçlarınla ​​bağla)

A la esquina de tu cama (Yatağının kenarına)

Que aunque el cabello se rompa (Saçlar kopsa bile)

Haré ver que estoy atada (Sana bağlı olduğumu göstereceğim)

Que aunque el cabello se rompa (Saçlar kopsa bile)

Haré ver que estoy atada (Sana bağlı olduğumu göstereceğim)

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Di mi nombre (Adımı söyle)

Pon tu cuerpo contra el mío (Bedene beden, göğse göğüs.)

Y que lo malo sea bueno e impuro lo bendecí’o (Kötü olsun şimdi güzel, kirletilmiş kutsanmış)

Ya me abrazas sobre tu cuerpo (Şimdi sar beni, bedeninin üstünde)

En la esquina de tu cama (Yatağının köşesinde)

Y en el último momento dime mi nombre a la cara (Ve son anında adımı yüzüme söyle)

Y en el último momento dime mi nombre a la cara (Ve son anında adımı yüzüme söyle)

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

Ay, alí, alí, alí, alí, alí, alí, yalí, ya

(Ay, alí, alí, al, í alí, alí, alí, yalí, ya)

--

--

Yasir Yılmaz
0 Followers

I am studying electronics and communication engineering at Istanbul Technical University.